Terms & Conditions條款及條件

Please read these Terms & Conditions carefully before using this site.請閱讀這些條款與條件之前仔細使用本網站。 By using this site, you signify your agreement with these Terms & Conditions.使用本網站,您還同意這些條款與條件。 If you do not agree with any of the below Terms & Conditions, do not use this site.如果您不同意的任何下面的條款及條件,請勿使用本網站。

Enquiries, Reservations & Bookings 如有任何查詢,預訂預訂
Enquiries, Reservations and Bookings for any trip by Beijing Day Trips can only be made online using the form published on the如有任何查詢,保留和預訂的任何行北京一日遊,只能在網上使用的形式發表了關於 Reservations-page保留頁 . After Beijing Day Trips has received your reservation you will receive a reply via email with further information.之後,北京一日遊已收到您的預約,您將收到答复透過電子郵件與進一步的資料。 Normally you can expect to receive a reply within 8 hours; if there are trips on days that you send your enquiry, it can take longer to receive a reply.通常您可以期望得到的答复8小時;如果有旅行的日子,您發送給您的查詢時,可以採取更長的時間才能得到答复。 It is important that you enter a correct email address in said form; if you fail to do so it will be impossible for Beijing Day Trips to send you a reply.這是非常重要的,你輸入一個正確的電子郵件地址在表示形式;如果你不這樣做,這將是不可能的,北京一日遊給您一個答复。 With some email providers/services the reply sent by Beijing Day Trips may end up in your junk/spam folder.與一些電子郵件提供商/服務的答复送交北京一日遊,最終可能在您的垃圾/垃圾郵件文件夾。 It is your sole responsibility to check this/these folders.這是你唯一的責任,請在此/這些文件夾。

Cancellations 取消
Notice of cancellation must be received by Beijing Day Trips in writing latest 48 hours before trip commences.註銷通知,必須在收到由北京一日遊在寫作的最新前48小時之行展開。 Cancellations received by Beijing Day Trips within this 48 hour term are subject to the following penalties:取消所收到的北京在一天之內,這48小時的任期均受到下列處罰:
- 36-48 hours of departure: 25% of total trip fee; -3 6-48小時內離境: 2 5%的總行程費用;
- 24-36 hours of departure: 50% of total trip fee; -2 4-36小時內離境: 5 0%的總行程費用;
- 12-24 hours of departure: 75% of total trip fee; -1 2月2 4日時的離境稅: 7 5%的總行程費用;
- 0-12 hours of departure: total trip fee (100%). -0 -12小時內離境:總行程費用( 1 00% ) 。
Penalty payments can be done in cash, via PayPal or via bank transfer.罰款金額可以做的現金,通過貝寶或通過銀行轉帳。

Insurance 保險
Beijing Day Trips cannot be held responsible for any mishap to yourself or your property and in particular any consequence or effects of flight/train/bus cancellation/delay, robbery, sickness, weather condition, Government intervention or other such happenings.北京一日遊不能負任何責任事故,給您自己或您的財產和在特別的任何後果或影響的航班/火車/公共汽車,取消/延誤,搶劫,疾病,天氣情況,政府的干預或其他類似的事情。 You are advised to insure yourself against any possible risk that may occur and in particular to ensure that sufficient insurance has been obtained in respect of any dependant relatives.建議您投保,自己對任何可能出現的風險可能發生的,並特別以確保有足夠的保險,已獲得尊重,任何受扶養親屬。 It is your responsibility to be covered by insurance which must include adequate cover for baggage, medical expenses and the cost of repatriation should you become too ill to continue.是您的責任所涵蓋的保險,其中必須包括足夠的掩護,行李,醫療費和遣返費用您應該變得太病患者繼續下去。 Any claims must be directed to your insurers.任何索賠必須導向到您的保險公司投保。

Release and Waiver of Liability, Assumption of Risk and Indemnity Agreement 釋放和免除責任,承擔風險和賠償協議
All participants of a trip by Beijing Day Trips have to sign a “Release and Waiver of Liability” before the trip commences.所有與會者的訪問由北京一日遊已簽署一份“釋放和免除責任”之前,此行展開。 Additionally participants of a trip to the non-restored section of the Great Wall have to sign a “Assumption of Risk and Indemnity Agreement” before the trip commences.此外,與會者去非還原的一段長城,已簽署一份“承擔風險和賠償協議”之前,此行展開。 Samples of these can be sent to you upon request.這些樣本可以發送給您的請求。 If you and/or any of the participants of the trip cannot sign these, booked trip will not commence and you agree to pay the entire fee (100%) as quoted by Beijing Day Trips and agreed by you upon booking.如果您和/或任何參與該行無法登錄這些,預訂的行程將不會展開和您同意支付整個費用( 100 % )所引述的北京一日遊,並獲通過後,您的預訂。

Web Site Usage Agreement 網站使用協議
Beijing Day Trips maintains beijingdaytrips.com (the Site) and all of the information, data, software, photographs, logos, graphs, videos, typefaces, graphics, music, sounds, images, illustrations, designs, icons and other materials (collectively “Content”) for your information on trips and services provided by Beijing Day Trips.北京一日遊保持beijingdaytrips.com (網站)和所有的資料,數據,軟件,照片,標誌,圖表,視頻,字體,圖形,音樂,聲音,圖片,插圖,設計,圖標和其他材料(統稱“內容“ ) ,供你參考有關的知識產權協定和所提供的服務,北京一日遊。 All Content in and on our site is for information purposes only.所有內容在和我們的網站是僅供參考。 By using this site, you agree to these terms.使用本網站,您同意這些條款。

Copyrights 著作權
By using the Site, you acknowledge that, notwithstanding that Beijing Day Trips permits access to the Content, unauthorized use of the Site/Content may violate copyright, trademark, and other laws.使用本網站,您承認,儘管北京一日遊許可證獲得的內容,使用未經授權的網站/內容可能違反版權法,商標法和其他法律。 Modification, publication, transmission, participation in the transfer or sale of, reproduction, creation of derivative works from, distribution, performance, display, incorporation into another web site, mirroring this site or in any other way exploiting any of the Content of this Site, in whole or in part, without explicit written permission from Beijing Day Trips, is strictly prohibited.修改,出版,傳輸,參與,在轉讓或出售,複製,創造衍生作品,分佈,性能,展示,併入另一個網站,鏡像本網站或以任何其他方式利用任何本網站的內容,全部或部分,沒有明確的書面許可,從北京一日遊,是嚴格禁止的。 Further, none of the Content may be reverse-engineered, disassembled, decompiled, reproduced, transcribed, stored in a retrieval system, translated into any language or computer language, re-transmitted in any form or by any means (electronic, mechanical, photo-reproduction, recordation or otherwise), resold or redistributed without the prior written consent of Beijing Day Trips.此外,沒有任何內容可逆向工程,拆解,反編譯,複製,轉錄,存儲在一個檢索系統,翻譯成任何一種語言或計算機語言,再轉交以任何形式或任何手段(電子,機械,照片-複製,記載或其他方式) ,轉售或重新分配,未經事先書面同意,北京一日遊。 Violations of Beijing Day Trips’ intellectual property rights will be prosecuted to the fullest extent of applicable law.侵犯北京一日遊'智慧財產權會被檢控,以最大限度地適用法律。

Limited excerpts of the data may be reproduced for personal, non-commercial use and only under the explicit condition that each such copy contains a copyright notice as follows: © Copyright Beijing Day Trips有限摘錄的數據可能被轉載為個人,非商業用途,只有根據明確的條件,每個這樣的副本,包含了版權公告如下:版權所有北京一日遊

For information obtained from Beijing Day Trips’ licensors, you are solely responsible for compliance with any copyright, trademark and other proprietary rights and restrictions and are referred to the publication data appearing in bibliographic citations or reference links, as well as to the copyright notices appearing in the original publications.為獲得的資料,從北京一日遊'的許可,您都必須自行負責遵守任何版權,商標及其他專有權利和限制,並轉介到出版的數據出現在書目引文或參考連結,以及向版權聲明出現在原來的出版物。 You may not sell or modify the Content or reproduce, display, publicly perform, distribute or otherwise use the Content in any way for any public or commercial purpose.您可能不出售或修改的內容或複製,展示,公開表演,分發或以其他方式使用的內容以任何方式為任何公共或商業目的。 The use of the Content on any other web site or in a networked computer environment for any purpose is strictly prohibited without the prior written consent of Beijing Day Trips.使用該內容的任何其他網站或在一個網絡互聯的計算機環境為任何目的,是嚴格禁止未經事先書面同意,北京一日遊。

Trademarks 商標
The trademarks, service mark, design and logos (collectively the Trademarks) displayed on our web site are the registered and unregistered Trademarks of Beijing Day Trips and others.商標,服務商標,設計和標誌(統稱為商標)顯示在我們的網站是註冊和未註冊商標的北京一日遊等。 Nothing contained on the Site should be construed as granting, by implication or otherwise, any license or right to use any Trademarks displayed on the site without the written permission of Beijing Day Trips for such third party that may own the Trademarks displayed on the site including the name of each trip or service.什麼包含在該網站應被視為給予,暗示或否則,任何許可或權利使用任何本網站顯示的商標,未經書面許可,北京一日遊等第三黨可能擁有本網站顯示的商標,包括的名稱,每程或服務。

Use of Site 網站使用
You may use or download Content displayed on this site for non-commercial personal use.你可以使用或下載的內容在本網站顯示的非商業個人使用。 You may also use or download Content for promotion of Beijing Day Trips services or trips.您也可以使用或下載的內容為促進北京一日遊服務或旅行。 You may not use or download Content for any other commercial purpose without Beijing Day Trips prior written permission.您可能不使用或下載內容用於其他任何商業用途,未經北京一日遊事先書面許可。 Beijing Day Trips has not reviewed all the sites linked to this site and is not responsible for the content of any linked sites or any link contained in a site or any changes or updates to such sites (collectively “Linked Sites”).北京一日遊沒有審查所有網站連結到這個網站,是不負責的內容,任何鏈接網站或任何所包含的鏈接網站或任何變更或更新此類網站(統稱為“連結網站” ) 。 Beijing Day Trips does not endorse or make any representations regarding any Linked Sites.北京一日遊不認可或作任何陳述有關的任何鏈接的網站。 Your linking to any Linked Sites is at your own risk.您連結任何鏈接的網站是您自己承擔風險。 Beijing Day Trips also assumes no responsibilities and shall not be liable for, any damages to, or viruses that may infect your computer equipment or other property on account of your access to, use of or browsing in the Site or you downloading of Content from the Site.北京一日遊也承擔任何責任,並概不負責,任何的損害,或病毒可能會感染您的計算機設備或其他財產上的帳戶您的獲取,使用或瀏覽,在您的網站或下載的內容從網站。 Beijing Day Trips may at any time modify these Terms of the Site Usage and your continued use of the Site will be conditioned upon the Terms of the Site Usage in force at the time of your use.北京一日遊可在任何時候修改這些條款的網站的使用情況和您繼續使用本網站,將條件後,網站條款的使用武力的時候,您的使用。

Comments, Feedback and other Submissions 意見,反饋和提交的其他文件
Any questions, comments, suggestions, ideas, images and movies you submit to the Site or Beijing Day Trips by email or otherwise will be treated as non-confidential and non-proprietary.任何問題,意見,建議,意見,圖片和電影,您提交給本網站或北京一日遊通過電子郵件或否則將被視為非機密和非專有的。 Anything you submit may be used by Beijing Day Trips for any purpose, including, but not limited to, reproduction, disclosure, transmission, publication, broadcast and posting.任何您所提交的可用於由北京一日遊為任何目的,包括但不僅限於,複製,公開,傳輸,出版,廣播和張貼。 Furthermore, Beijing Day Trips is free to use any ideas, concepts, know-how or techniques contained in any communication you send to the Site for any purpose whatsoever including but not limited to developing, manufacturing and marketing products using such information.此外,北京一日遊是自由地使用任何想法,概念,訣竅或技術,包含在任何溝通您發送給網站作任何用途,包括但不限於開發,生產及銷售的產品中利用這類信息。

Privacy Policy 隱私權政策
Your privacy is important to Beijing Day Trips.您的隱私是很重要的北京一日遊。 Your email address, name and telephone numbers are stored in our database.您的電子郵件地址,姓名和電話號碼都儲存在我們的數據庫中。 Beijing Day Trips will not sell, rent, trade or give your name, email address or any other personal information to any other organization.北京一日遊將不會出售,出租,買賣或讓您的姓名,電子郵件地址或任何其他個人資料洩漏給任何其他組織。 However, Beijing Day Trips reserves the right to release information to the appropriate authorities if we believe that such release is reasonably necessary to comply with the law or to protect the property of Beijing Day Trips or safety of Beijing Day Trips or any of its affiliated companies, our employees, free lancers, agents, users or others.不過,北京一日遊保留權利,發布信息,以適當的當局,如果我們認為,這種釋放是合理必要遵守法律,或以保護財產的北京一日遊或安全的北京一日遊或其任何聯屬公司,我們的員工,免費lancers ,代理商,用戶或他人。 Future changes to our privacy policy will be posted in advance in this paragraph.未來的變化,我們的隱私政策將張貼在預先在本段。