Terms & Conditions条款及条件

Please read these Terms & Conditions carefully before using this site.请阅读这些条款与条件之前仔细使用本网站。 By using this site, you signify your agreement with these Terms & Conditions.使用本网站,您还同意这些条款与条件。 If you do not agree with any of the below Terms & Conditions, do not use this site.如果您不同意的任何下面的条款及条件,请勿使用本网站。

Enquiries, Reservations & Bookings 如有任何查询,预订预订
Enquiries, Reservations and Bookings for any trip by Beijing Day Trips can only be made online using the form published on the如有任何查询,保留和预订的任何行北京一日游,只能在网上使用的形式发表了关于 Reservations-page保留页 . After Beijing Day Trips has received your reservation you will receive a reply via email with further information.之后,北京一日游已收到您的预约,您将收到答复透过电子邮件与进一步的资料。 Normally you can expect to receive a reply within 8 hours; if there are trips on days that you send your enquiry, it can take longer to receive a reply.通常您可以期望得到的答复8小时;如果有旅行的日子,您发送给您的查询时,可以采取更长的时间才能得到答复。 It is important that you enter a correct email address in said form; if you fail to do so it will be impossible for Beijing Day Trips to send you a reply.这是非常重要的,你输入一个正确的电子邮件地址在表示形式;如果你不这样做,这将是不可能的,北京一日游给您一个答复。 With some email providers/services the reply sent by Beijing Day Trips may end up in your junk/spam folder.与一些电子邮件提供商/服务的答复送交北京一日游,最终可能在您的垃圾/垃圾邮件文件夹。 It is your sole responsibility to check this/these folders.这是你唯一的责任,请在此/这些文件夹。

Cancellations 取消
Notice of cancellation must be received by Beijing Day Trips in writing latest 48 hours before trip commences.注销通知,必须在收到由北京一日游在写作的最新前48小时之行展开。 Cancellations received by Beijing Day Trips within this 48 hour term are subject to the following penalties:取消所收到的北京在一天之内,这48小时的任期均受到下列处罚:
- 36-48 hours of departure: 25% of total trip fee; -3 6-48小时内离境: 2 5%的总行程费用;
- 24-36 hours of departure: 50% of total trip fee; -2 4-36小时内离境: 5 0%的总行程费用;
- 12-24 hours of departure: 75% of total trip fee; -1 2月2 4日时的离境税: 7 5%的总行程费用;
- 0-12 hours of departure: total trip fee (100%). -0 -12小时内离境:总行程费用( 1 00% ) 。
Penalty payments can be done in cash, via PayPal or via bank transfer.罚款金额可以做的现金,通过贝宝或通过银行转帐。

Insurance 保险
Beijing Day Trips cannot be held responsible for any mishap to yourself or your property and in particular any consequence or effects of flight/train/bus cancellation/delay, robbery, sickness, weather condition, Government intervention or other such happenings.北京一日游不能负任何责任事故,给您自己或您的财产和在特别的任何后果或影响的航班/火车/公共汽车,取消/延误,抢劫,疾病,天气情况,政府的干预或其他类似的事情。 You are advised to insure yourself against any possible risk that may occur and in particular to ensure that sufficient insurance has been obtained in respect of any dependant relatives.建议您投保,自己对任何可能出现的风险可能发生的,并特别以确保有足够的保险,已获得尊重,任何受扶养亲属。 It is your responsibility to be covered by insurance which must include adequate cover for baggage, medical expenses and the cost of repatriation should you become too ill to continue.是您的责任所涵盖的保险,其中必须包括足够的掩护,行李,医疗费和遣返费用您应该变得太病患者继续下去。 Any claims must be directed to your insurers.任何索赔必须导向到您的保险公司投保。

Release and Waiver of Liability, Assumption of Risk and Indemnity Agreement 释放和免除责任,承担风险和赔偿协议
All participants of a trip by Beijing Day Trips have to sign a “Release and Waiver of Liability” before the trip commences.所有与会者的访问由北京一日游已签署一份“释放和免除责任”之前,此行展开。 Additionally participants of a trip to the non-restored section of the Great Wall have to sign a “Assumption of Risk and Indemnity Agreement” before the trip commences.此外,与会者去非还原的一段长城,已签署一份“承担风险和赔偿协议”之前,此行展开。 Samples of these can be sent to you upon request.这些样本可以发送给您的请求。 If you and/or any of the participants of the trip cannot sign these, booked trip will not commence and you agree to pay the entire fee (100%) as quoted by Beijing Day Trips and agreed by you upon booking.如果您和/或任何参与该行无法登录这些,预订的行程将不会展开和您同意支付整个费用( 100 % )所引述的北京一日游,并获通过后,您的预订。

Web Site Usage Agreement 网站使用协议
Beijing Day Trips maintains beijingdaytrips.com (the Site) and all of the information, data, software, photographs, logos, graphs, videos, typefaces, graphics, music, sounds, images, illustrations, designs, icons and other materials (collectively “Content”) for your information on trips and services provided by Beijing Day Trips.北京一日游保持beijingdaytrips.com (网站)和所有的资料,数据,软件,照片,标志,图表,视频,字体,图形,音乐,声音,图片,插图,设计,图标和其他材料(统称“内容“ ) ,供你参考有关的知识产权协定和所提供的服务,北京一日游。 All Content in and on our site is for information purposes only.所有内容在和我们的网站是仅供参考。 By using this site, you agree to these terms.使用本网站,您同意这些条款。

Copyrights 著作权
By using the Site, you acknowledge that, notwithstanding that Beijing Day Trips permits access to the Content, unauthorized use of the Site/Content may violate copyright, trademark, and other laws.使用本网站,您承认,尽管北京一日游许可证获得的内容,使用未经授权的网站/内容可能违反版权法,商标法和其他法律。 Modification, publication, transmission, participation in the transfer or sale of, reproduction, creation of derivative works from, distribution, performance, display, incorporation into another web site, mirroring this site or in any other way exploiting any of the Content of this Site, in whole or in part, without explicit written permission from Beijing Day Trips, is strictly prohibited.修改,出版,传输,参与,在转让或出售,复制,创造衍生作品,分布,性能,展示,并入另一个网站,镜像本网站或以任何其他方式利用任何本网站的内容,全部或部分,没有明确的书面许可,从北京一日游,是严格禁止的。 Further, none of the Content may be reverse-engineered, disassembled, decompiled, reproduced, transcribed, stored in a retrieval system, translated into any language or computer language, re-transmitted in any form or by any means (electronic, mechanical, photo-reproduction, recordation or otherwise), resold or redistributed without the prior written consent of Beijing Day Trips.此外,没有任何内容可逆向工程,拆解,反编译,复制,转录,存储在一个检索系统,翻译成任何一种语言或计算机语言,再转交以任何形式或任何手段(电子,机械,照片-复制,记载或其他方式) ,转售或重新分配,未经事先书面同意,北京一日游。 Violations of Beijing Day Trips’ intellectual property rights will be prosecuted to the fullest extent of applicable law.侵犯北京一日游'智慧财产权会被检控,以最大限度地适用法律。

Limited excerpts of the data may be reproduced for personal, non-commercial use and only under the explicit condition that each such copy contains a copyright notice as follows: © Copyright Beijing Day Trips有限摘录的数据可能被转载为个人,非商业用途,只有根据明确的条件,每个这样的副本,包含了版权公告如下:版权所有北京一日游

For information obtained from Beijing Day Trips’ licensors, you are solely responsible for compliance with any copyright, trademark and other proprietary rights and restrictions and are referred to the publication data appearing in bibliographic citations or reference links, as well as to the copyright notices appearing in the original publications.为获得的资料,从北京一日游'的许可,您都必须自行负责遵守任何版权,商标及其他专有权利和限制,并转介到出版的数据出现在书目引文或参考连结,以及向版权声明出现在原来的出版物。 You may not sell or modify the Content or reproduce, display, publicly perform, distribute or otherwise use the Content in any way for any public or commercial purpose.您可能不出售或修改的内容或复制,展示,公开表演,分发或以其他方式使用的内容以任何方式为任何公共或商业目的。 The use of the Content on any other web site or in a networked computer environment for any purpose is strictly prohibited without the prior written consent of Beijing Day Trips.使用该内容的任何其他网站或在一个网络互联的计算机环境为任何目的,是严格禁止未经事先书面同意,北京一日游。

Trademarks 商标
The trademarks, service mark, design and logos (collectively the Trademarks) displayed on our web site are the registered and unregistered Trademarks of Beijing Day Trips and others.商标,服务商标,设计和标志(统称为商标)显示在我们的网站是注册和未注册商标的北京一日游等。 Nothing contained on the Site should be construed as granting, by implication or otherwise, any license or right to use any Trademarks displayed on the site without the written permission of Beijing Day Trips for such third party that may own the Trademarks displayed on the site including the name of each trip or service.什么包含在该网站应被视为给予,暗示或否则,任何许可或权利使用任何本网站显示的商标,未经书面许可,北京一日游等第三党可能拥有本网站显示的商标,包括的名称,每程或服务。

Use of Site 网站使用
You may use or download Content displayed on this site for non-commercial personal use.你可以使用或下载的内容在本网站显示的非商业个人使用。 You may also use or download Content for promotion of Beijing Day Trips services or trips.您也可以使用或下载的内容为促进北京一日游服务或旅行。 You may not use or download Content for any other commercial purpose without Beijing Day Trips prior written permission.您可能不使用或下载内容用于其他任何商业用途,未经北京一日游事先书面许可。 Beijing Day Trips has not reviewed all the sites linked to this site and is not responsible for the content of any linked sites or any link contained in a site or any changes or updates to such sites (collectively “Linked Sites”).北京一日游没有审查所有网站连结到这个网站,是不负责的内容,任何链接网站或任何所包含的链接网站或任何变更或更新此类网站(统称为“连结网站” ) 。 Beijing Day Trips does not endorse or make any representations regarding any Linked Sites.北京一日游不认可或作任何陈述有关的任何链接的网站。 Your linking to any Linked Sites is at your own risk.您连结任何链接的网站是您自己承担风险。 Beijing Day Trips also assumes no responsibilities and shall not be liable for, any damages to, or viruses that may infect your computer equipment or other property on account of your access to, use of or browsing in the Site or you downloading of Content from the Site.北京一日游也承担任何责任,并概不负责,任何的损害,或病毒可能会感染您的计算机设备或其他财产上的帐户您的获取,使用或浏览,在您的网站或下载的内容从网站。 Beijing Day Trips may at any time modify these Terms of the Site Usage and your continued use of the Site will be conditioned upon the Terms of the Site Usage in force at the time of your use.北京一日游可在任何时候修改这些条款的网站的使用情况和您继续使用本网站,将条件后,网站条款的使用武力的时候,您的使用。

Comments, Feedback and other Submissions 意见,反馈和提交的其他文件
Any questions, comments, suggestions, ideas, images and movies you submit to the Site or Beijing Day Trips by email or otherwise will be treated as non-confidential and non-proprietary.任何问题,意见,建议,意见,图片和电影,您提交给本网站或北京一日游通过电子邮件或否则将被视为非机密和非专有的。 Anything you submit may be used by Beijing Day Trips for any purpose, including, but not limited to, reproduction, disclosure, transmission, publication, broadcast and posting.任何您所提交的可用于由北京一日游为任何目的,包括但不仅限于,复制,公开,传输,出版,广播和张贴。 Furthermore, Beijing Day Trips is free to use any ideas, concepts, know-how or techniques contained in any communication you send to the Site for any purpose whatsoever including but not limited to developing, manufacturing and marketing products using such information.此外,北京一日游是自由地使用任何想法,概念,诀窍或技术,包含在任何沟通您发送给网站作任何用途,包括但不限于开发,生产及销售的产品中利用这类信息。

Privacy Policy 隐私权政策
Your privacy is important to Beijing Day Trips.您的隐私是很重要的北京一日游。 Your email address, name and telephone numbers are stored in our database.您的电子邮件地址,姓名和电话号码都储存在我们的数据库中。 Beijing Day Trips will not sell, rent, trade or give your name, email address or any other personal information to any other organization.北京一日游将不会出售,出租,买卖或让您的姓名,电子邮件地址或任何其他个人资料泄漏给任何其他组织。 However, Beijing Day Trips reserves the right to release information to the appropriate authorities if we believe that such release is reasonably necessary to comply with the law or to protect the property of Beijing Day Trips or safety of Beijing Day Trips or any of its affiliated companies, our employees, free lancers, agents, users or others.不过,北京一日游保留权利,发布信息,以适当的当局,如果我们认为,这种释放是合理必要遵守法律,或以保护财产的北京一日游或安全的北京一日游或其任何联属公司,我们的员工,免费lancers ,代理商,用户或他人。 Future changes to our privacy policy will be posted in advance in this paragraph.未来的变化,我们的隐私政策将张贴在预先在本段。

Australia generic in levitra sales viagra online pharmacy.
Funny viagra stories generic buy viagra Aricles on Viagra buy viagra pharmacy.
Australia generic in levitra sales viagra online pharmacy.
Funny viagra stories generic buy viagra Aricles on Viagra buy viagra pharmacy.